3-6 лет / Обучение младших школьников чтению на английском языке

Дипломная работа: обучение чтению на уроках английского в начальной школе

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

СОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ОГОУ СПО АСТРАХАНСКИЙ

0312 Специальность «Обучение в начальных классах»

УПК Общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин

Разрешено защищать

"___" _________ 2006 г.

Заместитель директора ГМЗ

Выпускная квалификационная работа

Обучение чтению на уроках английского в начальной школе

Выполнено

Студент группы 4 «Б»

Научный руководитель

Астрахань, 2006 г.

Введение

актуальность исследования: начальное четырехлетнее образование рассматривается как первый этап новой двенадцатилетней школы, перед которой поставлены задачи, отвечающие мировым тенденциям развития образования. На начальном этапе обучения происходит формирование личности младшего школьника, выявление личности и развитие его способностей, формирование навыков и готовности к обучению, овладение элементами культуры речи и поведения.

на протяжении всего периода обучения реализован принцип непрерывного лингвистического образования в области изучения иностранных языков, отвечающий современным потребностям личности и общества.

Тот факт, что в двенадцатилетней школе иностранный язык поощряется к изучению со второго класса, является признанием объективно существующего социального интереса к изучению иностранных языков и подтверждением важности данного предмета для реализации перспективных задач развития личности. Это повышение среднего уровня образования, повышение требований к общей культуре и формирование готовности к межнациональному и межкультурному сотрудничеству.

Начиная с обучения во втором классе, очень важно, чтобы процессы обучения и развития учеников соответствовали современным методикам. Однако умение учить общению на иностранном языке младших школьников, не совсем освоивших навыки общения на родном языке, - задача очень сложная и ответственная.

Необходимо уделить особое внимание обучению младших школьников таким видам речевой деятельности, как чтение, аудирование, говорение.

Чтение на иностранном языке как форма речевой деятельности и как косвенная форма общения, по мнению многих исследователей, является наиболее необходимым для большинства людей. Как правило, относительно немногие имеют возможность напрямую общаться с носителями языка; почти все умеют читать на иностранном языке. Вот почему инструкция по чтению выступает в качестве целевой доминанты.

Процесс чтения и его результат - извлечение информации - имеют большое значение в коммуникативной и социальной активности людей. Эта форма письменного общения обеспечивает передачу накопленного человечеством опыта в различных сферах жизни, развивает интеллект, обостряет чувства, то есть воспитывает, развивает, воспитывает. Одним словом, чтение формирует качества самого развитого и социально ценного человека.

При обучении чтению на начальном этапе важно научить студента правильно читать, то есть научить его звучать графемно, извлекать мысли, то есть понимать, оценивать, использовать информацию в текст. Эти навыки зависят от того, как быстро ребенок читает. Под техникой чтения мы понимаем не только быструю и точную взаимосвязь звука и букв, но также взаимосвязь буквенно-буквенного пучка с семантическим значением того, что читает ребенок. Это высокий уровень владения техникой чтения, позволяющий достичь результата самого процесса чтения - быстрого и качественного извлечения информации. Однако это невозможно, если студент не владеет языком, значит не может или неправильно воспроизводит звуки.

В настоящее время обучение технике чтения вслух находится на ранней стадии, а цель и средства обучения чтению, поскольку они позволяют контролировать через внешнюю форму механизмы формирования чтения, дают возможность усилить базу данных произношения, которые используются во всех видах речевой деятельности.

Попытка решить эту проблему более конструктивным образом и необходимость быстрого и эффективного овладения чтением на иностранном языке на ранней стадии привели нас к выбору темы исследования: «Обучение чтению на иностранном языке на ранняя стадия ".

Цель исследования: определить эффективность приема персонификации писем и получения «проникновения» в текст на иностранном языке.

Объект изучения: Урок английского языка в начальной школе.

Предмет исследования: методика обучения чтению на иностранном языке на ранней стадии.

Гипотеза исследования: Если вы практикуете прием персонификации букв и буквенных комбинаций на английском языке на начальном этапе, уровень развития навыков чтения возрастет.

1. дать психологическое и педагогическое обоснование проблемы;

2. Провести содержательный анализ программного материала на иностранном языке (класс 2);

3. Обосновать конструкцию и описать методику экспериментального изучения приема персонификации букв и буквенных комбинаций при обучении технике чтения на уроках английского языка в начальной школе;

4. Обосновать конструкцию и описать методику экспериментального изучения приемов «проникновения» в текст на иностранном языке при обучении чтению на уроках английского языка в начальной школе;

5. Провести количественный и качественный анализ полученных в группе предметов - учеников начальных классов эмпирических данных относительно эффективности получения персонификации букв и буквенных комбинаций при обучении чтению на иностранном языке;

6. Имеет смысл обобщить результаты теоретических и экспериментальных исследований и разработать методические рекомендации по обучению технике чтения на иностранном языке на ранней стадии.

Для реализации поставленных задач были использованы следующие методы:

1. теоретический анализ и обобщение литературных данных;

2.педагогическое наблюдение;

Структура работы: работа состоит из введения, теоретического обоснования гипотезы данного исследования - главы I, главы II, эмпирических данных, полученных в ходе исследования, выводов главы III и заключения , библиография и приложения.

Глава I. Психологические, лингвистические и коммуникативные характеристики чтения

1.1 Чтение как речевая деятельность

Чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности и как косвенная форма общения, по мнению многих исследователей, является наиболее необходимым для большинства людей. Возможность прямого общения с носителями языка имеют, как правило, сравнительно немного, способность читать на иностранном языке - практически все. Вот почему обучение чтению действует как целевая доминанта.

Процесс чтения, включающий сложные умственные операции (анализ, синтез, умозаключение и т. Д.), И результат - поиск информации - имеют большое значение в коммуникативной и социальной активности людей. Эта форма письменного общения обеспечивает передачу накопленного человечеством опыта в различных сферах жизни, развивает интеллект, обостряет чувства, то есть тренирует, развивает, обучает.

, проведенные в течение последнего десятилетия, исследования в нескольких странах показали, что читатели могут думать о проблеме, понимать целое и выявлять конфликтующие отношения явлений; максимально адекватно оценить ситуацию и быстро найти новые правильные решения. Чтение слов формирует качество самого развитого и социально значимого человека. Как это сделать? Функция чтения в отличие от восприятия таких видов культуры, как телевидение, видео, о том, что это всегда работа - интересная, веселая, радостная, рабочая. Мы должны усердно работать, чтобы научиться читать, и мы должны усердно работать, чтобы стать мужчиной. Это труд, вложенный человеком в себя и создающий эти качества в нем.

что читает? В чем суть этого процесса?

Чтение, как и слушание, является восприимчивой, реактивной и формой возникновения невыраженной внутренней письменной речи. Чтение может быть частично внешним, различные типы речевой деятельности, такие как чтение вслух. Но даже идентичные механизмы (восприятие, внутренняя речь, механизмы кратковременной и долговременной памяти, прогнозирование, понимание) работают при чтении специфически, поэтому полагаются на зрительное, а не слуховое восприятие речи.

Сравните процесс восприятия речи при чтении и аудировании в соответствии с таблицей 1.

Чтение и прослушивание

1. Ритм и темп зависят от читателей

2. Вся информация в руках

3. Некоторые части текста можно прочитать снова

4. Вы можете «перепрыгнуть»

некоторые места текста

5. Вы можете остаться на месте

1. Ритм и темп набора громкоговорителей

2. Информация постепенно

3. Возможности повторного прослушивания текста, нет.

4. Восприятие поступательного

5. Необходимо соблюдать осторожность

для информации

Как видите, визуальное восприятие информации и процесс ее появления могут обеспечить более надежное хранение изображений, чем слуховое, поскольку читатель имеет возможность регулировать и управлять этим процессом, что вызывает несколько различных механизмов чтения.

Процесс чтения основан на технической стороне, то есть навыках, которые представляют собой автоматизированные зрительно-гоночно-слуховые коммуникации языковых явлений с их значением, на основе которых распознаются и понимаются письменные символы и письменный текст в целом и, следовательно, реализация коммуникативных навыков чтения.

Читая, человек видит не только текст, но и сам произносит его, а также сам. Благодаря механизму внутренней речи и сопоставлению графического и слухового изображений. Наиболее отчетливо эффект этого механизма наблюдается у начинающих читателей (шепотное чтение). Постепенно с накоплением опыта внутренняя речь становится более запутанной и, наконец, полностью исчезает.

Важной психологической составляющей процесса чтения является механизм вероятностного прогнозирования, который проявляется на семантическом и вербальном уровнях. Семантическое прогнозирование - это способность прогнозировать содержание текста и делать правильные предположения о дальнейшем развитии событий в соответствии с заголовком, первым предложением и другими сигналами текста. Вербальное прогнозирование - это способность угадывать слово по начальным буквам, угадывать синтаксическую конструкцию предложения по первым словам и дальнейшее построение абзаца по первому предложению.

Развитию прогностических навыков способствуют гипотезы и система ожиданий читателя, которая активирует непрерывное построение структуры знаний в голове читателя, активирует его базовые знания, языковой опыт. Процесс подготовки сознания к восприятию информации побуждает читателя вспомнить, угадать, предположить, то есть включить способности его долговременной памяти и его личный и социальный опыт.

По словам Ф. Смита, при чтении необходимы два типа информации: визуальная (из печатного текста) и невизуальная (понимание языка, знание предмета, феномен, общие способности к чтению и знание мира). Чем больше невизуальной информации в чтении, тем меньше ему нужно визуальной информации и наоборот. Когда мы начинаем бегло читать, мы начинаем больше полагаться на то, что мы уже знаем, и меньше на печатный текст.

Чтение - активный конструктивный процесс. Конструирование смысла происходит как интерактивная деятельность, в которой взаимодействуют два источника информации - информация из источника, доступного читателю, в виде знаний, представленных на диаграмме (рис. 1).

Название: Обучение чтению на уроках английского языка в начальной школе
Раздел: Очерки педагогики
Тип: дипломная работа Добавлено 02:33:31 18 мая 2009 г. Аналогичная работа
Просмотров : 17714 Отзывы: 10 Оценка: 9 человек Средняя оценка: 4.1 Рейтинг: 4 Скачать
Обучение младших школьников чтению на английском языке 1

Рис. 1 Построение смысла в процессе чтения

Как видите, чтение - это активная, конструктивная и интерактивная познавательная деятельность.

Степень проникновения в содержание текста и в зависимости от коммуникативных потребностей изолированного чтения, скрининга, поиска, изучения, изучения. Поскольку скрининг и поиск по многим характеристикам одинаковы, в практике обучения их обычно принимают за один вид, называя поиск и скрининг.

Поиск и просмотр - это чтение с целью получения общих представлений о содержании текста по его теме. Используя методы поиска и просмотра чтения (читайте «по диагонали», «слалом», «две вертикали», «пинг-понг», «островки»), читатель находит в тексте только необходимую информацию, решая, стоит ли ему нужен этот текст для более длительного изучения.

Поиск и поиск - быстрое, беглое, выборочное чтение. Он используется в профессиональной и бытовой сферах, например при чтении книг (чтение содержания, предисловие, введение, заключение), газет (заголовки и подзаголовки) и т. Д. Этот вид чтения предполагает довольно высокий уровень развития навыков чтения, развита способность предвидеть, высокая скорость чтения, способность обходить трудности. Овладение приемами поискового и поискового чтения позволяет повысить информационную культуру, а также сократить время на обогащение информации посредством других видов чтения. В школе этот тип чтения используется в качестве предварительного этапа изучения и обучения чтению, а также для извлечения соответствующей информации из коротких, прагматических текстов.

Целью информационного чтения является извлечение основной информации из текста, получение общего представления о объеме вопросов, понимание основной идеи, некоторых основных фактов. Установка на восприятие только базовой информации позволяет быстро читать, не обращая внимания на детали сообщения и не «застрять» на незнакомых словах.Текст для ознакомительного чтения не должен быть трудным для учащихся в лингвистическом смысле - он может содержать небольшое количество новых лексических единиц, с которыми ранее не встречались синтаксические конструкции, но они не должны препятствовать восприятию основной информации текст. Он не предназначен для использования словаря. Внимание должно быть сосредоточено только на знакомых словах, этот тип чтения идет быстрыми темпами.

1.3 Задачи и содержание инструкции по чтению

Практическая составляющая цели обучения чтению как косвенной форме общения на иностранном языке включает развитие у студентов способности читать тексты с различным уровнем понимания содержащейся в них информации:

- с пониманием основного содержания (вводное чтение);

- с полным пониманием содержания (обучение чтению);

- с извлечением необходимой, актуальной информации (поиск и просмотр, чтение).

Аттестационные требования предусматривают достижение подпорогового уровня в обучении этому типу речевой деятельности, то есть продвинутой коммуникативной компетенции. Содержание инструкции по чтению включает в себя:

- лингвистический компонент (языковой и речевой материал: система графических символов, слов, фраз, текстов разных жанров);

- психологический компонент (сформированные навыки чтения, основанные на овладении навыками чтения и операциями);

- методологический компонент (стратегии чтения).

Основными базовыми навыками, лежащими в основе чтения, являются навыки:

прогнозировать содержание и структуру информации;

определить тему, основную идею;

- разделить текст на значимые куски;

- отделение важного от неважного;

Конкретизация этих базовых навыков зависит от цели чтения. Н. Д. Гальсков выделяет следующие группы умений:

1. основное содержание: выявить и выделить основную информацию из текста, установить связь событий, завершить чтение;

2. извлечение полной информации из текста: полностью и точно понять факты и найти информацию, подтверждающую что-либо, для сравнения;

3.Понимание необходимой информации: определить общую тему текста, определить жанр текста, определить значимость информации.

Как отмечает И. Л. Бим, чтение, как и любая деятельность, структурировано из отдельных действий, имеющих свою промежуточную цель, которые составляют способность выполнять этот сложный тип речевой деятельности в целом. Ссылаясь на работу А. Н. Евсиковой, БИМ И. Л. дает три группы действий и операций, направленных на овладение чтением.

А. обучение технике чтения вслух слов (фраз предложений).

Во-первых, это распознавание действий и правильное формулирование слов.

Цель: соотнесение звукового образа слов с графикой для их идентификации и распознавания.

Условие на материале знакомого языка.

Операции: анализ звукового и буквенного обозначения, идентификация звукового образа и его значений, правильная артикуляция, осознание отношений слов, правильная павсания, правильная интонация.

во-вторых, он расширяет поле чтения.

Цель: распознать и сохранить в памяти сегменты речи.

Условие: увеличить длину отрезков речи.

Операции: их воспроизведение.

в-третьих, это темп развития чтения.

Цель: довести скорость чтения на иностранном языке до скорости чтения на своем родном языке.

Состояние: чтение ограничено по времени.

Операции: повторение, повторное чтение с увеличением темпа.

B. действий и операций, обеспечивающих овладение чтением на основе связных текстов.

V. действий и операций, направленных на распознавание символов, для извлечения значимой информации независимо от чтения формы.

Основные операции: ожидание содержания текста по заголовку, догадка о значении незнакомых слов по сходству с их родным языком и т. Д.

Большое значение в обучении чтению имеют общеобразовательные навыки и стратегии чтения, которые имеют отношение к определенному типу чтения:

- экспресс-стратегия (для поиска и просмотра чтения);

- стратегия собаки (для учебного чтения);

- Детективная стратегия (для обучения чтению).

Выбор стратегии чтения ориентирует читателя на использование соответствующих действий с текстом.

При обучении чтению важно не только развить необходимые навыки и умения для того, чтобы учащиеся могли использовать чтение как косвенное средство общения, но и привить интерес к чтению. Как справедливо отмечает А.А. Леонтьев, навыки чтения, не подкрепленные более или менее постоянными тренировками, очень быстро расстаются, и все усилия по обучению чтению тщетны.

Потребность в чтении на иностранном языке будет обеспечена, когда содержание текстов, предлагаемых студентам, соответствует их когнитивным и эмоциональным потребностям и уровню их интеллектуального развития.

К выбору и организации текстов для чтения можно отнести в основном те же требования, что и к текстам для прослушивания. Они должны быть информативными, варьироваться в зависимости от жанра и тематики, возможно, подлинными.

Существенной проблемой является методический отбор текстов для начального этапа обучения. Из-за ограниченных языковых способностей студентов в степени тексты необходимо обрабатывать и адаптировать. Методы обработки и адаптации включают сокращение, замену сложных грамматических конструкций на более легкий. В этом могут быть сохранены сложные слова, незнакомые ученикам, но понятные. Важную роль также играет призрак текста в соответствии с условиями восприятия сносками, боковыми словарями, иллюстрациями. Именно использование подставок, считает Л. А. Чернявский, является наиболее продуктивным способом методической обработки текста и закрытия естественного языка чтения. Одновременно выстраивается словарный запас учащихся, обогащается их языковой опыт, что позволяет постепенно усложнять семантическое содержание текстов, развивать у студентов навыки чтения.

Результат: чтение на иностранном языке как вид речевой деятельности и как косвенная форма общения, по мнению многих исследователей, является наиболее необходимым для большинства людей. Процесс чтения основан на технической стороне, то есть на навыках, которые представляют собой автоматизированную визуально-гоночно-слуховую коммуникацию языковых явлений со своей ценностью, на основе которых распознаются и понимаются письменные символы и письменный текст в целом и, следовательно, , реализация коммуникативных навыков чтения.

Практическая составляющая цели обучения чтению как опосредованной форме общения на иностранном языке предполагает развитие у студентов умения читать тексты с различным уровнем понимания содержащейся в них информации.

Тем не менее, при обучении чтению важно не только развить основные навыки учащихся, обеспечить способность читать как косвенное средство общения, но и стимулировать интерес к этому процессу.

Глава II. Особенности обучения чтению на начальном этапе

2.1 Обучение чтению на иностранном языке в начальной школе

Учитывая результаты более чем сорокалетних исследований в области раннего обучения иностранным языкам, которые проводились в нашей стране, можно утверждать, что их полезность доказана.

Обучение детей непосредственно процессу чтения на иностранном языке также имеет положительный рейтинг.Суммируя его преимущества, можно отметить, что обучение чтению на иностранном языке, как форме косвенного общения, в младшем школьном возрасте полезно для всех детей, независимо от их начальных способностей. Это оказывает неоспоримое положительное влияние на развитие психических функций ребенка: его память, внимание, мышление, восприятие, воображение и т. Д. Обучение чтению влияет на общие речевые способности ребенка. Раннее обучение чтению на иностранном языке дает большой практический эффект в плане повышения качества знаний первого иностранного языка, создает основу для продолжения его обучения в начальной школе, а также открывает возможности для обучения второму / третьему языку. / иностранный язык, необходимость в котором становится все более очевидной. Образовательная и познавательная ценность раннего обучения чтению на иностранном языке неоспорима, что проявляется в более раннем вступлении ребенка в универсальную культуру через общение на новом для него языке.

Обучение чтению на иностранном языке на начальном этапе способствует более раннему ознакомлению младших школьников с новым языковым миром, формирует у детей желание общаться на иностранном языке и позитивное отношение к его дальнейшему изучению. Позволяет познакомить младших школьников с миром иностранных сверстников, с зарубежным песенным, поэтическим и сказочным фольклором, а также с детскими образцами детской художественной литературы на изучаемом иностранном языке. Процесс обучения чтению позволяет создавать некоторые универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые на родном и иностранных языках, развивая эти интеллектуальные, словесные и познавательные способности учащихся.

В младшем школьном возрасте у учащихся не существует психологического барьера при изучении иностранного языка. Гораздо быстрее и студенты осваивают необходимые навыки.

Они учатся правильно произносить и различать на слух звуки, слова, фразы и предложения на иностранном языке, следовать интонации основных типов предложений. Дети получают представление об основных грамматических категориях целевого языка, узнают знакомый словарный запас и грамматику в чтении и аудировании и используют их в устном общении, овладевают техникой чтения вслух, чтением учебных и легких аутентичных текстов, используя методы обучения и обучение чтению.

Успешность обучения и отношение учащихся к предмету во многом зависят от того, насколько интересно и эмоционально преподаватель проводит уроки. Разумеется, в процессе обучения чтению на иностранном языке ученикам младшего школьного возраста отличная ролевая игра. Чем больше игровых приемов, ясности использует учитель, тем интереснее уроки, тем сильнее усваивается материал.

В рамках программы изучения иностранных языков в области преподавания чтение перед учителем направлено на то, чтобы научить студентов читать тексты, понимать и понимать их содержание с разным уровнем проникновения в содержащуюся в них информацию. В идеале, чтение на иностранном языке должно быть независимым, не выполняться по принуждению и сопровождаться интересом со стороны ребят. Однако практика показывает, что интерес к этому виду речевой деятельности учащихся очень низок. Этот тип речевой деятельности предназначен для учащихся как средство получения информации, культурного обогащения или источника удовольствия и рассматривается как чисто образовательная проблема.

Чтение на иностранном языке способствовало развитию познавательного интереса учащихся, учитывало образовательные потребности, возрастные и индивидуальные психологические особенности детей (и это должно разнообразить учебные материалы: тексты и задания); вовлекать студентов в творческую деятельность посредством применения активных методов обучения; дать им возможность проявить независимость и инициативу; научиться преодолевать трудности в учебной деятельности.

Правильно подобранные тексты и задания к ним способствуют развитию у студентов интереса к чтению на иностранном языке, что, в свою очередь, является важным фактором успешного овладения этим видом речевой деятельности. Целенаправленное использование текстов, отобранных в соответствии с познавательными интересами детей на уроке иностранного языка и во внеклассной работе над предметом, позволяет судить о повышенном интересе учащихся к предмету, улучшая технику чтения и более глубокое понимание иностранного языка. тексты.

2.2 Проблемы овладения техникой чтения на английском языке в начальной школе

В процессе развития навыков чтения необходимо преодолеть множество трудностей.

Прежде всего, это трудности, связанные с овладением техникой чтения, которая предполагает усвоение системы графических символов, отличных от родного языка, формирование навыка звуко-буквенных и буквенно-звуковых корреляций, синтагматического чтения , Формирование рецептивного навыка будет более успешным, если оно поддерживается продуктивной деятельностью, поэтому рекомендуется обучать детей двум вариантам кода: письменному и печатному. Необходимо тщательно проработать технику чтения вслух, поскольку учебная деятельность формируется сначала во внешней речи, а затем переводится во внутреннюю плоскость. Важно скорее довести до стадии целостного восприятия блоки слов, иначе чтение из уст в уста будет препятствовать пониманию содержания. Это способствует чтению синтагмы, расширяет «поле чтения», то есть единицу восприятия. Овладение техникой чтения сопровождается умственной работой по семантическому распознаванию зрительных форм, поэтому необходимо научить технике чтения в знакомом материале с новым поворотом.

К началу процесса изучения иностранного языка в начальной или средней школе в речевой памяти, в голосовой памяти учащихся, конечно, отсутствуют аудиорецепторные изображения иноязычного материала.

Если методика обучения чтению начинается с начала изучения иностранного языка, учащиеся должны связывать не только звуки и буквы, но и буквенно-буквенные связки с семантическим значением прочитанного. И это вызывает у них дополнительные трудности. Вот почему их преодоление - это устный вводный курс, устный, чтобы накапливать необходимый и достаточный материал на иностранном языке для формирования аудио-рецепторных образов, говорящих на иностранном языке, и тем самым устранить некоторые трудности в процессе картирования букв и звуков иностранный язык.

Примечательно, что накопление разнообразного иноязычного материала в качестве основы для изучения техники чтения исходного языкового блока представляет собой слово.

Обучение технике чтения на иностранном языке должно быть известным лексическим материалом, уже усвоенным в речи. И это достигается в результате устного вводного курса, устного продвижения. По словам З. И. Клычникова, суть устного продвижения заключается в том, чтобы ученики начинали читать, когда они проработали артикуляцию звуков, слогов, слов или даже небольших фраз. Однако Г. В. Рогова и И. Н. Верещагин по поводу устного вводного курса отметили, что предварительный устный учебный материал помогает устранить некоторые препятствия для понимания содержания. Устное продвижение помогает с точки зрения содержания, то есть студенты должны понимать, что они читают, но вряд ли помогают в плане исправления. Подобное явление верно для чтения на родном языке; ребенок, свободно владеющий речью, с большими трудностями встречает схему процедуры (как читать). Таким образом, устный вводный курс, устное продвижение не гарантируют успешного овладения техникой чтения на иностранном языке.

Многочисленные случаи расхождений между графемно-фонематическими системами родного и иностранного языков, различия в произнесении одних и тех же букв в разных буквенных комбинациях, а также разное графическое представление одного и того же звука на немецком, французском и особенно английском языках.

Авторы методики преподавания английского языка на начальном этапе обучения в старшей школе, а также в 2-3 классах школ с углубленным изучением английского языка считают, что освоение чтения на английском языке очень сложное для учащихся Из-за графических и орфографических особенностей языка, как система орфографии использует 26 букв, 146 графем (буквенных комбинаций), которые передают 46 фонем. Из 26 пар английских букв (заглавных и строчных) только четыре можно считать сходными с соответствующими буквами русского алфавита по значению и форме. Это K, k, M, T. Буквы A, a, B, b, C, c, E, e, H, O, o, P, p, Y, y, X, x находятся в обоих других Язык, но читаются по-разному, поэтому являются наиболее сложными. Остальные буквы совершенно новые.

Г.В. Рогова и И.Н. Верещагин также указывает на большую трудность чтения гласных, сочетаний гласных и некоторых согласных, которые читаются по-разному в зависимости от положения в словах. Например, человек-имя, день-дождь, этот-думай, карандаш-кот, география-сад, окно вниз. При обучении студентов чтению необходимо усвоить основные правила чтения, которые включают: чтение гласных под ударением в открытых и закрытых слогах и перед «г»; чтение комбинаций гласных ee, ea, ay, ai, oy, oo, ou, ow; согласные c, s, k, g, ch, sh, th, ng, ck и такие комбинации, как -tion, -sion, -ous, -igh.

Студентов нужно научить читать слова, написанные по-разному, но одинаково: сын-сын, два-два, право писать, вид на море и т. Д.

В то же время многие слова в английском языке читаются не по правилам, которые, в общем, осуждают учащихся за запоминание чрезмерного количества правил и исключений при чтении, а также многократное повторение учебного материала. Более того, восприятие и артикуляция графических символов является результатом выбора и сравнения их со стандартами, которые уже находятся в долговременной памяти ученика. Факт выбора, включающий в себя воспоминания, требует правил и (или) соответствия звуковому требованию, требует определенного, иногда значительного времени, что в конечном итоге замедляет темп чтения, а не позволяет ученику быстро и точно установить сопоставление звуковой буквы и тем самым освоить Техника чтения в довольно высоком темпе.

2.3 Опыт освоения обучения чтению на английском языке в начальной школе

Внесение любых изменений в начальный процесс обучения чтению на английском языке основано на опыте, полученном в течение последних 10-15 лет в процессе раннего изучения иностранного языка в 1-3 классах средних школ, а также в 2-3 классах школ с углубленным изучением английского языка. Так, Г. В. Рогова и И. Н. Верещагин предлагают целую систему обучения чтению на английском языке (на основе принципа сознания) по ключевому слову, которое включает в себя как графическое изображение, так и изображение. Развитие скорости чтения, скорость реакции учащихся на написанное слово, следует использовать карточки с написанными на них словами, проводить соревнования на скорость и точность чтения слов, представленных в учебном упражнении, использовать сплит-алфавит.

Обучение чтению слов может быть использовано:

на основе слов с похожим звуком, прочитайте правила. Слова, которые игнорируют это правило, но с тем же звуком, включенным в некоторые из этих слов, например, утка, беги, прыгай, сын, мать;

- с использованием частичной транскрипции с выделением соответствующих букв, передающих звук, таких как [u:]: тоже школа, фрукт, линейка, синий, два, до;

- используя полную транскрипцию , например, осень ['o: tm], дочь [' dota];

- аналогично , например, дети могут читать слова правильно, ночью им нужно читать новое слово light. (Правило нескольких слов и создать ассоциацию нужно). Или принес-думай, звони-приноси, пей, думай. В этом случае можно использовать доску и заменить букву, которая меняет значение слова: петь, первая буква меняется на r - звонить, буква b - приносить назначен.Во всех случаях желательно, чтобы дети сначала читали, чтобы студенты читали сознательно; на основании чтения учителем или диктором слов . В этом случае мастерство чтения таких слов основано на подражании.

Затем студенты начинают читать фразы и предложения и, следовательно, к их правильному замыслу.

В недавнем прошлом, как правило, преподавание английского языка в первом классе общеобразовательных учреждений обычно откладывалось (до второй половины первого класса и даже до второго) из-за того, что в первом классе школьников обучают родному алфавиту и чтению на родном языке, все занятия на уроках иностранного языка строятся на устной основе с упором на игровую мотивацию учащихся. И даже в интегративном курсе «Раннее обучение английскому языку средствами искусства (музыка и театр)», рассчитанном на детей от семи лет (первый год обучения), вводно-фонетический, неосознанно-имитационный курс с элементами логопедии Коррекция и профилактика проводится в первой половине года, а игры в режиме буквенных слов вводятся только со второй половины года. В книге для учителя к учебнику по английскому языку для первого класса образовательных учреждений отмечается, что в первый год обучения предусматривается овладение артикуляционной базой и интонационным оформлением речи. Работа над звуковым образом слова готовит детей к чтению английского, начиная со второго класса.

С 2002/2003 учебного года в эксперименте по обновлению структуры и содержания общего образования вводится иностранный язык во втором классе и новая базовая учебная программа четырехлетней начальной школы (как первый этап новой 11- год обучения) обеспечивает обязательное изучение иностранного языка со 2 по 4 класс (два часа в неделю). Примечательно, что в учебных материалах на английском языке, которые предлагаются для организации обучения английскому языку, предлагаются для изучения английского языка во втором классе, период обучения технике чтения начинается в другое время. Так, в учебных материалах для учащихся 2 класса «Наслаждайся английским - 1» (автор: М. З. Биболетова, Н. В. Добрынина, Е. А. Ленская) эквивалентное внимание к обучению речи и письму уделяется с самого первого урока; в CMB авторы З. Н. Никитенко, Е. И. Негневицкий предлагает устный вводный курс, предназначенный для исследования в течение первого квартала. Обучение технике чтения начинается со второй четверти. Дети осваивают транскрипцию как визуальное сопровождение изучения алфавита и правил чтения, которые, по мнению авторов, значительно легче учить чтению на английском языке.

Для полной реализации развивая практические цели изучения иностранного языка в начальной школе, о чем свидетельствуют результаты масштабных экспериментов по раннему изучению иностранных языков, проведенных в конце 80-х - начале 90-х годов, необходимо в минимум 3 часа в неделю (или 2, если преподавание русского и иностранных языков и гуманитарных предметов осуществляется на интегративной основе). Поскольку интеграционные курсы обучения русскому и иностранному языкам для 1–4 классов еще не разработаны, а новая базовая учебная программа включает изучение иностранного языка со 2–4-го класса два часа в неделю, вряд ли можно ожидать полной ассимиляции. иностранного языка и овладение техникой чтения.

В этой ситуации особую актуальность приобретают специально созданные учебные материалы на английском языке, которые обеспечивают обучение тем явлениям иностранного языка, которые обычно вызывают у учеников начальной школы наибольшую сложность, а с другой - адресованы не только ученикам, но и иностранным учитель языка, а также родители, которые хотят помочь своему ребенку в освоении иностранного языка.Кроме того, такие учебные материалы должны легко сочетаться с существующими учебными материалами на иностранном языке для начальной школы и восприниматься учителем иностранного языка как дополнительные и готовые к использованию материалы, и в то же время быть самодостаточными для организация квалифицированной помощи учащимся младших классов средней школы их родителями, воспитателями и другими заинтересованными лицами.

Заключение: , кратко суммируя преимущества раннего обучения чтению, можно отметить, что чтение на иностранном языке, как форма косвенного общения, в младшем школьном возрасте полезно для всех детей, независимо от их стартовых способностей.

Однако в процессе развития навыков чтения необходимо преодолеть множество трудностей, основной из которых является обучение технике чтения. Под техникой чтения мы понимаем не только способность быстро и правильно читать, но и способность извлекать информацию из текста. Изучение техники чтения на иностранном языке должно осуществляться на известном лексическом материале, уже освоенном в устной речи.

Внесение любых изменений в процесс раннего обучения чтению на английском языке осуществляется с учетом опыта, полученного в результате многочисленных исследований в этом направлении.

Методологи выделяют ряд трудностей, сопровождающих обучение чтению, и соответствующие подходы к их решению.

Обучение чтению на начальном этапе должно стать основой для дальнейшего изучения предмета и поддержки в обучении чтению на последующих этапах.

Глава III. Экспериментальные занятия по обучению чтению младших школьников

3.1 Содержание эксперимента, анализ, обработка результатов

Практическая часть исследования проводилась в муниципальной общеобразовательной школе № 1 Привольного Ремонтненского района Ростовской области. Эксперимент был организован и проведен в рамках стажировки под руководством преподавателя иностранных языков высшей категории Глущенко О. В. Цель экспериментальной работы заключалась в тестировании методик работы с текстами на иностранных языках в процессе обучения чтению младших школьников. по-английски.

Исследование состояло из трех этапов:

Первая стадия выяснение . В ходе эксперимента были сформированы контрольная и экспериментальная группы на базе учеников 2 «Б» класса. Всего в классе 24 ученика соответственно в экспериментальной и контрольной группах было 12 учеников.

В начале экспериментальной работы студенты начали изучать буквы английского алфавита (изучали согласные), но непосредственно к процессу чтения они не приступили. Таким образом, начальный уровень навыков чтения - способность быстро воспроизводить звуки и понимать прочитанное содержание - был равен нулю.

Второй этап формирования . Его целью был экспериментальный способ проверить возможность использования различных методик работы с текстами на иностранных языках при обучении чтению. Практическая работа состояла из серии уроков (40 минут) с использованием в экспериментальной подгруппе приема персонификации букв и буквенных комбинаций английского алфавита и получения «проникновения» в текст на иностранном языке.

Успех овладения навыками чтения на английском языке обеспечивает не только эти приемы, но и целостный подход к ученику как личности, субъекту познавательной, коммуникативной, игровой деятельности, личности, индивидуальности, который в настоящее время интерпретируется как антропологический подход к организация изучения иностранного языка в начальной начальной школе.

Прием персонификации букв практиковался при встрече с гласными алфавита. Его использование основано на том, что у учеников уже есть, то есть ярко выраженном визуально-эффективном и визуально-образном мышлении, идеях, воображении, в которых ребенок оперирует целостными образами.

Вместо того, чтобы переходить от звука к букве или, наоборот, от буквы к звуку, метод персонификации позволяет представить каждую звуко-буквенную корреспонденцию в неразрывном единстве как неотъемлемые части одного целого - ясного, эмоционально насыщенного образа , привлекательным и понятным для ребенка 7-8 лет. Например, буква Aa выглядит как цапля Aa (эй), в честь которой написан следующий катрен:

Знакомьтесь, цапля A (эй)!

Появляется: «Меня зовут ...»

У нее есть друг, кот.

Они были друзьями много лет.

В качестве поддержки формирования целостного представления о новой букве у детей используется не только словесное описание персонифицированного изображения буквы, но и изображение персонажа, графическое изображение буквы и его голос - транскрипционный знак.

Чтобы изучить влияние этого метода на способность правильно произносить графемы, учащихся обеих подгрупп попросили прочитать стихотворение, лексический объем которого составлял 44 буквы с назначенным интервалом времени в 2 минуты.

яблоко Это очень красный и сладкий.

А так вкусно поесть.

Анализ результатов показал, что 39% детей (5 детей) выполнили задание (для сравнения, в контрольной группе - 30%, т.е. 3 ученика); другие дети либо не выполнили задание, либо не выполнили его полностью. В результате исследования стало очевидно, что уровень владения техникой чтения - способность звучать графемами - довольно низок в обеих подгруппах, но в экспериментальной группе показатели несколько выше. Результаты исследования представлены в таблице 2.

Результаты исследования формирования способности озвучивать графемы на стадии формирования

Викторина на английском языке для 4 класса
Для чего нужен английский язык 7 класс
Изучение английского языка в нижнекамске
Курсы английского языка спбгпу
Авторские методики обучения английскому языку