3-6 лет / Фразеологизмы на английском языке для детей

Чтобы помочь всем изучающим английский: 20 английских идиом к веселым иллюстрациям

Фразеологизмы на английском языке для детей 1

Ожидание в крыльях

В этом случае происхождение идиом, связанных с театром: «крыло» называют частью сцены, закрывшей занавес, и его там с нетерпением ждали актеры следующей сцены.

Фразеологизмы на английском языке для детей 2

Слышал это через виноградную лозу

Эта идиома появилась благодаря изобретению Телеграфа и сборщиков. Вот ее история: первая публичная демонстрация «Телеграфа» была проведена Сэмюэлем Морсом в 1844 году, и это устройство повсеместно называют эффективным методом передачи информации. Однако вскоре стало ясно, что даже самые, казалось бы, свежие новости, переданные Телеграфом, уже известны некоторым сообществам, чаще всего комбайнам. Таким образом, простые слухи иногда оказывались более эффективными, чем революционное устройство.

Фразеологизмы на английском языке для детей 3

Пожелание на звезду

В древние времена римляне поклонялись богине любви Венере. Эта планета впервые появляется в небе большую часть года, и многие из них осуществили свои мечты, молясь Венере об их исполнении.

Фразеологизмы на английском языке для детей 4

Слезы крокодила

считается, что крокодил кричит "милость", поедая свою добычу. Оказалось, из ниоткуда во время еды крокодил глаза действительно текучие, похожие на слезы.

Фразеологизмы на английском языке для детей 5

в горячей воде

Фразеологизмы на английском языке для детей 6

Стоимость руки и ноги

В Соединенных Штатах первое использование этой идиомы зафиксировано со времен Второй мировой войны, в 1949 году, в газете «Лонг Бич Индепендент». Считается, что идиома воплотила в жизнь военные реалии, когда было много сообщений о солдатах, которые потеряли конечности на войне и заплатили, таким образом, очень высокую цену за победу в войне.

Фразеологизмы на английском языке для детей 7

прямо изо рта лошади

Городской словарь говорит, что это выражение связано с историями о скачках: лошадь лучше знает, придет ли она первой до финиша, и, следовательно, для консультации по ставкам не нужно жокея или тренера, а прямо посмотри лошадь в рот.

Фразеологизмы на английском языке для детей 8

Красота - это только кожа

Это старая английская пословица, первое письменное упоминание о которой относится к 1613 году.

Фразеологизмы на английском языке для детей 9

Рубашка со спины

Фразеологизмы на английском языке для детей 10

Сохранено звонком

Существует несколько версий о происхождении этого выражения. Основная, конечно, связана со спортом, а именно с боксом, когда почти проигравшего боксера спас колокол, объявляющий об окончании раунда.

Кроме того, до этого колокол ставили на свежую могилу, и если человека похоронили заживо, он вращался в гробу, и на колокол на могиле передавалась вибрация. Был специальный ночной сторож, его смену называли сменой кладбища (это название до сих пор существует, так называемая ночная смена до 8 часов утра). В его обязанности входило ходить по кладбищу и следить за свежими могилами.

Лягушка у меня в горле

Эта американская идиома существует с конца 19-го века: она была впервые опубликована в 1847 году в книге американского священника Харви Ньюкомба «Как быть человеком» и означала невозможность говорить из-за смущения. Но часто это выражение обозначает именно последствия простуды, когда человек из-за боли в горле звучит как лягушка.

Бык в китайском магазине

Сельскохозяйственная ярмарка была проведена в Лондоне в 17 веке. Один из торговцев плохо связал своего быка, и он, освободившись, решил немного прогуляться. Так сложилось, что он забрел в китайский магазин, расположенный недалеко от ярмарки, где продавался очень красивый и дорогой фарфор. Неуклюжее животное убило почти все товары. С тех пор принято называть неуклюжих людей "бычками в посудной лавке".

все уши

Рыба из воды

Следи за своим пчелиным воском

Эта американская идиома имеет свои корни в те дни, когда женщины плавили воск дома, чтобы бросать свечи. Если хозяйка колебалась, воск (и в худшем случае огонь) оказался бы на плите и одежде.

большой парик

Эта английская фразеологическая единица связана со временами, когда дворяне носили большие парики.

Напоминаем, что Большой Пикча в соц. сетей. Хотите быть в курсе обновлений? Подпишитесь на нашу страницу в Twitter, Facebook или на канале Telegram.

Английский язык учить за 5 минут
Топ лучших приложений для изучения английского
Репетиторство по английскому языку 2 класс
Английский язык с 3 лет тюмень
Нижневартовск обучение английскому языку