15-17 лет / Обучение лексики английского языка в начальной школе

Дипломная работа: словарное обучение как важнейший компонент речевой деятельности на уроке иностранных языков на начальном этапе

Министерство образования и науки РТ

Бугульский педагогический колледж

Предметно-циклическая комиссия по английскому языку

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

Обучение лексике как важный компонент речевой деятельности на уроке иностранных языков на начальном этапе

Нуридинова Когида Шамиловна

Группа тарифов V 353

лексическое обучение речи на иностранном языке

Глава I. Лексический аспект иностранной речи на начальном этапе

§1. Методологические основы преподавания словарного запаса

§2. Методы семантизации

§3. Автоматизированные методы

§4. Словарь игрового обучения

Глава II. Разработка практического анализа проблемы

§1.Организация семинаров по развитию лексических навыков речи

§2. Руководство

ссылки

Введение

Учебные заведения ориентированы на повышение качества учебного процесса и эффективности изучения иностранного языка. В течение XX века в лингвистике, психологии, методологии и дидактике был решен ряд взаимосвязанных общих проблем владения и овладения иностранным языком учащихся разного возраста и уровня образования. Была установлена, в частности, важная для школы и вуза методика проблемы: приобретение словарного запаса - это процесс, детали которого будут недостаточно поняты. Некоторые слова и выражения легко запомнить, для усвоения других требуются специальные упражнения. Но при дифференцированной работе ученики могут взять активный лексический минимум.

Патриотические методисты иностранных языков (И. В. Рахманов, А. А. Зим, С. К. Фоломкина) на основе концепций И. В.Щерба, разработав определенные базовые методы обучения всем видам речевой деятельности на иностранном языке, указал на ряд важных теоретических положений, способствующих созданию различных приемов для активного и пассивного овладения языком, подготовил словари-минимумы для средней школы, учебники и программы, который состоит из языкового материала, предназначенного для активного и пассивного усвоения, обосновано использование различных типов упражнений - рецептивных и репродуктивных для обучения устной речи.

после школы учащиеся должны знать определенное количество слов, предписанных учебным планом.

Если студент может произносить эквивалентные слова на вашем родном языке, означает ли это, что он знает это слово? Видимо да. Но значит ли это, что студент сможет правильно использовать эти слова при выражении своих мыслей? Скорее всего нет.

Если студент, увидев иностранное слово, узнает его, но не понимает его значения, и если он вспоминает значение слова только после размышления, значит ли это, что он знает слово? Да, он это знает. Но достаточно ли таких знаний, по крайней мере, для чтения текста, не говоря уже об иноязычном общении? Конечно, нет.

При чтении необходимо сразу узнать слово и понять его значение, а для разговора вы хотите автоматически, быстро придумать слово, соответствующее идее, и объединить его с другими словами.

Это нечто большее, чем просто знать слова, это обладание. Он основан на лексических навыках. Мы всегда должны помнить, что желаемой целью должно быть владение словами, а не их знание. Поэтому лучше сказать: должен быть опытным во многих словах, независимо от того, к какой речи эти слова необходимы.

Учитывая все вышесказанное, можно сказать, что словарный запас в системе языковых ресурсов является важнейшим компонентом речевой деятельности. Это определяет его важное место на каждом уроке иностранного языка, и формирование лексических навыков постоянно находится в поле зрения учителя.

Но, несмотря на некоторый прогресс в обучении активному и пассивному владению языком, до сих пор еще не создана целостная теория двух разных аспектов владения языком и не разработаны способы достижения такого мастерства в процессе обучения. Поэтому эта проблема актуальна в наши дни.

Учитывая все вышесказанное, предмет выбрал словарное обучение в качестве важного компонента речевой деятельности на уроках иностранного языка на ранней стадии.

Целью данной работы является выявление наиболее эффективных методов и приемов формирования лексических навыков на начальном этапе изучения иностранного языка. Для этого ему были даны следующие задания:

1) изучить и проанализировать психолого-педагогическую и научно-методическую литературу по проблеме;

2) проанализировать проблемы формирования лексических навыков речи, методы изучения словарного запаса на иностранном языке, используемые в начальной школе;

3) определить условия, при которых проходит процесс преподавания словарного запаса на начальном этапе изучения иностранного языка.

4) проводить методы тестирования, используемые при обучении иностранному языку.

Объектом исследования являются методика преподавания иностранного языка, а предмет - методика и методика преподавания лексического аспекта речи на начальном этапе изучения иностранного языка.

Исходя из темы, цели, предмета и объекта, предполагается, что при содержательном и грамотном использовании приемов, гуманного и индивидуального подхода к ребенку происходит процесс формирования у студентов лексических навыков в соответствии с ситуациями общение наиболее удачное.

В данной работе использованы следующие методы исследования:

- теоретический: анализ и обобщение, ссылки и ведение записей, сравнение и обобщение;

- практично: наблюдение, беседа.

Методологической основой данного исследования явились работы таких авторов, как Верещагино И. Н., Рогова Г. В., Соловьева Е. Н., Амонашвили Ш. A.

Глава I. Лексический аспект иностранной речи на начальном этапе

§1.Методические основы преподавания словарного запаса

Словарь в системе языковых инструментов является важным компонентом речевой деятельности: аудирование и говорение, чтение и письмо. Это определяет его важное место на каждом уроке иностранного языка, и формирование лексических навыков постоянно находится в поле зрения учителя.

Что такое словарный запас? Словарь - это набор слов (словарный запас) определенного языка. Слова, которые человек использует в своей речевой практике, устные и письменные, составляют его активный словарный запас. Чем богаче и разнообразнее словарный запас человека, тем легче ему пользоваться языком.

Основной целью обучения лексическому материалу является развитие у студентов лексических навыков как важнейшего компонента выразительных и рецептивных видов речевой деятельности.

Существует шкала владения иностранным языком для приема, производства и взаимодействия, дающая представление о том, что должны делать младшие студенты, когда они начнут изучать язык:

Изучите знакомые слова и ключевые фразы, относящиеся к окружающей среде.

Взаимодействовать на простом языке, но общение зависит от стратегии повторения, перефразирования и повторения; задавайте простые вопросы и отвечайте на них, отвечайте на простые высказывания в знакомых областях.

Выдавать простые фразы и предложения о людях, их местонахождении.

Лексические навыки - это больше осознанности, что проявляется в выборе слов, в их сочетании с другими словами и в зависимости от цели общения. Также выделены лексические языковые навыки: анализ операций слова, словообразование, построение фраз.

Повышенное внимание к этому аспекту иностранной речи обусловлено несколькими факторами:

1) степень словарного запаса зависит в первую очередь от предметного аспекта высказывания;

2) словарный запас, подлежащий усвоению, неодинаков по своим психологическим, психолингвистическим характеристикам;

3) усвоенный минимальный словарный запас следует рассматривать как базовый (справочный) словарный запас;

4) умение использовать языковые единицы, материалы на лексическом уровне являются важной составляющей таких видов речевой деятельности, как аудирование, чтение и говорение;

5) необходимо провести работу по систематизации ранее изученных лексических единиц.

С методологической точки зрения сложный процесс усвоения словарного запаса иностранного языка включает в себя множество компонентов: представление, объяснение, различные упражнения для практики и применения, мониторинг процесса формирования и формирования лексических навыков. В формировании механизмов лексического конструирования высказывания играют важную роль лексических правил.

Сложность проблемы лексических правил требует учета таких факторов, как обоснованность правил лексического отбора, содержание и организация обучения. Для решения этих вопросов выделены единицы измерения лексического минимума и единицы обучения, которые нужны лексические правила. По мнению В. Л. Скалкиду и Н. В. Arikinui "учебно-лексемно-семантическая единица

1) направлено на обучение и, как таковое, уже содержит семена методологической типологии;

2) ориентированы на носителей другого (конкретного) языка и поэтому учитывают концептуальную и семантическую сетку, характерную для другого лингвария;

3) по своей природе это уже избирательная единично-лексическая единица, прошедшая через «сито» элементарного отбора ».

С точки зрения выражения учебная лексемно-семантическая единица может состоять из одного, двух, трех и более слов до предложения; может быть простым, сложным, производным, сокращенным и преобразованным словом. С точки зрения содержания, лексемно-семантические единицы образовательного значения весьма неоднородны: это базовые, дополнительные, нормативно-прямые, образно-образные, коннотативные, стилевые, регистровые, социально-ареальные, ономастические и другие значения.

Принципы отбора являются показателями различных функциональных характеристик лексемосемантических единиц. Их функция полезности может помочь различать принципы словообразовательных ценностей и боевых способностей. Семантическая функция обучающих лексемосемантических единиц раскрывается благодаря принципам семантических и тематических ценностей, распространенности, стилистической неопределенности и неоднозначности, совместимости и исключения синонимов. От того, насколько правильно учитель постигает характеристики каждой учебной лексемосемантической единицы, зависит правильный выбор семантики метода, выбор примеров, выделение дифференцирующих характеристик, обучения и практики, систематизация и типология образовательных лексемантической единицы, это все технически выполнимые шаги и объяснения формирования лексических механизмов.

При определении содержания и роли лексических правил необходимо учитывать также данные о формировании и качествах соответствующего иностранного языка с позиции активного подхода к обучению. Э. в трактовке А Пассова «Умение можно определить как самостоятельное, относительное действие в системе сознательной деятельности, которая стала этой деятельностью».

Активное лексическое умение включает в себя выполнение ряда операций, таких как перевод обучающей лексемы - семантических единиц из долговременной памяти, сочетание слов в значении и форме в соответствии с определенными схемами, замена свободной позиции и использовать их в устной и письменной форме общения.

Поскольку системы понятий на разных языках не совпадают, при изучении иностранного языка необходимо составлять слова для изучения и новые понятия системы, которые всегда требуют уточнения, справедливо утверждает академик Щерба.

Обучающие лексемосемантические единицы должны быть объединены термином «лексическое правило» и составляющими его квантами в соответствии с теорией, предложенной П.Я. Современная техника считает возможным отнести все переносимые методы и беспроводную семантику слов к категории лексических правил.

Стоит рассмотреть подход Ф. И. Комковой, который считает, что «в состав этих правил входят правила словообразования, семантическая совместимость и стилистические правила».

Особой проблемой являются правила словообразования, которые исследователи не могут «разделить» между грамматическим и лексическим.

Чрезвычайно важные и довольно сложные ассоциативные механизмы: семантическая совместимость и синтаксические единицы создают комбинации слов. Лексическое значение существительных и их совместимость неразрывно связаны благодаря определенному количеству и специфичности лексического значения слов. Комбинируемость лексем определяется индивидуальным значением слов, языковыми традициями и привычками людей.

теперь, когда работа над словарем иностранного языка должна преодолеть множество трудностей, связанных с содержанием, формой, использованием слова, длиной ряда синонимов, для учета внутриязыкового и межъязыкового вмешательства и многого другого.

Общие требования к лексическим правилам будут следующими:

- лексические правила включают экспликацию различной природы и на разных уровнях;

- объяснение дает различные активные навыки и словарный запас для пассивных словарных навыков;

- обязательные объяснения в лексических правилах подчиняются смыслу слова, формированию, являются уровнями совместимости, демонстрируются использование примеров;

- лексические правила основаны на сравнении картографического уровня для разных языков;

- лексические правила и составляющие их выражения «производные» вместе с учениками - эвристический путь;

- среди лексических правил следует различать правила распознавания и использования отдельных обучающих лексемно-семантических единиц и правила-обобщения, которые систематизируют особенности определенных групп лексических единиц;

- лексические правила применяются в разных формулах: в модельных фразах в ситуативных контекстах и ​​на иллюстрациях в инструкциях к инструкциям по действиям в алгоритмах.

Все составляющие лексического навыка должны учитываться как при введении лексических единиц, так и при формировании соответствующего навыка в процессе работы со словарем, с текстом, лексическими упражнениями, а также при активации словарного запаса на иностранном языке.

§2. Методы семантизации

Успешное развитие умения читать, говорить или понимать на слух невозможно без твердых знаний и навыков в области словарного запаса, поскольку с его помощью информация принимается и передается. В связи с этим на уроках иностранного языка серьезное внимание следует уделить работе над лексикой.

Учителя часто сталкиваются с трудностями в объяснении словарного запаса, а также в обучении учащихся использованию словарных единиц, особенно в тех случаях, когда практически невозможно продемонстрировать четко конкретный предмет, явление и процесс.

Принятие во внимание логических характеристик концептуальных слов, таких как их содержание и объем, имеет фундаментальное значение, особенно в младших классах, где происходит формирование самих понятий, и многие лексические единицы родного языка имеют неясный смысл и нечеткий объем [].

Как вы знаете, содержание понятия состоит из признаков объектов, отраженных в сознании. Более того, как подчеркнул В.И. Ведущий, мы говорим о концептуальных признаках, т.е. те существенные признаки, которые позволяют отличить один объект от других.

В зависимости от характера, показанного в понятии объектов, различают конкретные, отражающие объекты, абстрактные, отражающие свойства и качества объектов или отношения между ними. С объемной точки зрения различают общие, в объем которых входит неограниченно большое количество объектов (дерево, кошка, дом и т. Д.), Совокупно (овощи, листья, травы и т. Д.) И изолированные, объем который состоит только из одного объекта (Пермь, Алиса Фокс, Германия и т. д.)

При введении (семантике) словарного запаса преподаватель может использовать переводные картинки или беспроводные методы. Но, выбирая конкретный метод, он должен руководствоваться:

уровень освещенности детей;

Методы преобразования - перевод слов на родной язык - это, как правило, абстрактные понятия или перевод слов с комментариями (обычно это слова, которые отличаются по смысловой ценности).

1) семантизация существительных путем демонстрации обозначения объектов или их изображений на рисунке, фотографиях или изображениях на доске с использованием метода оверхед-проектора «кроки» («скелетная фигура») и соответствующих нескольких заглавных слов в отдельности в знаменательном знаке или ситуативное (контекстуальное) ассоциированное предложение;

2) семантизация глагола с помощью иллюстративных движений рисунка «зарисовки» на доске, рисунка, прозрачности, с помощью видеоролика;

3) семантизация прилагательных путем демонстрации (демонстрации) различных объектов или изображений, которые обозначены как (цвет, размер, форма, рисунок, рисунок);

4) семантизация чисел с использованием символов с различным количеством объектов или самих объектов, а также часов, календарных таблиц, расписаний и т. Д .;

5) семантизация наречий с помощью различных указателей (часы - рано, часто, географическая карта, далеко, использованные выдержки из фильма);

6) семантизация местоимений с участием учащихся (личные и притяжательные местоимения) с использованием различных предметов, специальных рисунков;

7) введение предлогов с использованием картографирования объектов в классе, специальных рисунков, на которых предметы размещаются по-разному по отношению к другим объектам, или один объект находится в разных отношениях с другими объектами, для динамического изменения места предметов можно использовать на магнитной фланелевой доске;

8) введение междометий с помощью ситуаций проигрыша или розыгрыша (комиксы).Следует обратить внимание на существенную разницу в произношении междометий, независимо от того, что внешне они могут быть похожи на междометия на их родном языке. Инъекция является элементом спонтанной речи, и это приводит на иностранном языке к замене их междометия с родного языка;

9) определение, то есть толкование слова на языке обучения;

10) введение слов с использованием синонимов или антонимов.

Следующий вопрос, который необходимо рассмотреть при рассмотрении проблемы введения слова, - это вопрос объема и характера информации, которая должна быть передана студентам для успешных последующих действий со словами. Основой для развития навыков является деятельность со словами. Однако, чтобы эта деятельность прошла успешно, необходимо создать ориентировочную основу для будущих действий со словами. При введении репродуктивно ассимилируемого слова следует сообщать следующую информацию: звуковая и графическая сторона слова, его значения, его грамматические особенности, его совместимость.

При вводе слова, которое воспринимается восприимчиво, нужна несколько иная информация. Необходимо предоставить информацию о графической и звуковой форме, о грамматических формах, о различных значениях слова, сходных по форме или значению. Из обсуждения следует, что ориентировочная основа для действия со словом зависит от предполагаемого характера его усвоения: рецептивного или репродуктивного, а внутри этих больших групп - от природы слова.

Все имеющиеся в арсенале способы средств семантизации слов имеют свои достоинства и недостатки. Сам учитель должен конкретно обратиться к вопросу выбора раскрытия или слов.

давайте обратимся к усвоению слова.

автоматизация основана на условно-речевых упражнениях. Для учителей важно понимать их природу, особенности, поэтому они в основном используются для инсталляции, носящей коммуникативный характер. В этом случае учащиеся должны выполнять не просто учебное задание, а речь.

признаки условно - речевых упражнений:

2) ориентационное обучение по цели, содержанию высказываний, а не по форме;

3) организация по характеру коммуникативного процесса и по сути учебный.

Условно-речевые упражнения называются так, потому что они по природе речи. И не отрывайтесь от автоматизации речи, но они условны, потому что автоматизированный материал периодически повторяется в каждой реплике, чего в обычном общении не происходит.

Условно-речевые упражнения делятся на:

1) подражательный, поэтому ученик подражает своей реплике учителю реплики, например, впитал модальный глагол «хочу».

Пункт: «Если у вас есть желание делать то, что я делаю, расскажите мне об этом».

Учитель: Я хочу изучать много языков.

Студент: Я также хочу изучать много языков.

Учитель: Это хорошо.

2) подстановочный знак, требующий от поиска учащегося в образце ассимилированной речи любой другой единицы, например:

Пункт: «Если вы хотите сделать что-то еще, расскажите мне об этом».

Учитель: Я хочу пойти в музей.

Студент: я хочу в лес.

3) преобразование, включающее преобразование воспринимаемой формы, например:

Обстановка: «Спроси своего друга, хочет ли он делать то, что я делаю».

Учитель: Вы хотите провести воскресенье в лесу?

Студент: нет, не знаю

4) репродуктивное, включая дублирование изученных форм, например:

Настройка: «Поделитесь с нами тем, что бы вы хотели сделать в отпуске»

1-й студент: я хочу поехать на море.

2-й студент: я хочу читать.

Условно-речевые упражнения трансформационного и репродуктивного типов должны иметь преимущество перед подражанием и поддержку:

1) относится, во-первых, к словам, которые должны ассимилироваться с речью, и, во-вторых, к словам, которые должны научиться читать.Эту проблему распознавания и сбора слов должен решать в основном учитель младших классов.

2) В дополнение к описанной выше истории с элементами разговора вы можете использовать либо чистую историю, либо чистую беседу, а также отдельные микро-высказывания.

Часто есть слова, которые нужны только для понимания текстов, и в разговоре вы можете обойтись без них. Поэтому не следует включать такие слова в устные упражнения.

Один из главных вопросов, который обычно волнует учителей, - организация повторения. Повторение словарного запаса может быть обеспечено в процессе выполнения упражнений. Упражнения делятся на две группы: первая состоит из упражнений, которые обеспечивают, прежде всего, запоминание слов и поддерживают их «мобилизационную готовность» к использованию; вторая - упражнения, которые укрепляют и улучшают навыки использования слов. Первая группа должна включать в себя все виды упражнений в группировке слов. Фразы помогают запомнить слова, и в то же время они готовят эти слова для использования. Вторая группа состоит из всех речевых упражнений и речевых упражнений, потому что они поддерживают и улучшают способность использовать слово для генерирования или распознавания высказывания.

Повторение словарного запаса не должно быть процессом упражнений в памяти ученика самих слов, а также поддержанием и укреплением ранее сформированных навыков использования слов для генерирования и распознавания речи.

Для успешного формирования лексических навыков у студентов важно знать основные принципы, определяющие стратегию и тактику изучения иностранного языка.

Иностранный язык изучается как средство общения. Дети учатся этому в соответствующем процессе общения и взаимодействия друг с другом. Все вербальные действия направлены на решение коммуникативной задачи и реализацию определенных целей и мотивов общения. Студенты ясно понимают цель своих речевых действий и то, что они делают.

Также известно, что визуальный СПИД значительно облегчает учебный процесс. При обучении иностранным языкам они также находят самое широкое применение. К очевидным преимуществам относятся: диаграммы, картинки, видео.

Схема чаще всего используется при изучении грамматического материала. При работе над лексическим материалом они задействованы значительно реже. Однако схема может помочь в организации лингвистического материала как в процессе знакомства с ним, так и при прикреплении, повторении и систематизации изучаемого.

При изучении иностранного языка большое внимание уделяется активному использованию изучаемого лексического материала в речи учащихся. Схема поможет им в ходе беседы, дискуссии или общения правильно выразить мыслительное содержание (обеспечит устную поддержку), вы можете организовать это логически.

Схема используется для расширения словарного запаса в процессе его первоначального закрепления при изучении темы. В предложенной схеме дети используют новые слова и образцы речи, которые включают эти слова в различных комбинациях. Схемы применяются и в качестве поддержки при систематизации лексического материала по темам.

Работа начинается с выбора тем и составления карт. Затем с целью развития языковых навыков учащихся и усвоения лексического материала обсуждается. В рассказе студенты полагаются на схему. Если им что-то трудно, учитель задает наводящие вопросы. Студенты с помощью диаграмм развивают умение использовать известный словарный запас в различных сочетаниях, наглядно представить объем по изучаемой теме.

При составлении карты следует руководствоваться целью, для которой они применяются, и на каком этапе работы.

При отображении в них включаются наиболее употребляемые слова, которые сочетаются с основным словом.Схема должна соответствовать принципу последовательности и регулярности в расположении ее компонентов.

Таким образом, вышеописанные методы работы над словарем используются для развития словарных навыков по теме и способствуют созданию у студентов автоматизации и осведомленности, стабильности и изменчивости, постоянства и стабильности, позволяют запоминать изученный словарь до конец изучения иностранного языка. Это очень важно в условиях острой нехватки времени, выделяемого на изучение данного предмета. В то же время они позволяют выполнять целевую работу по расширению словарного запаса учащихся за счет потенциального словарного запаса.

§4. Изучение словарного запаса на основе игры

В методике обучения иностранному языку, а именно его лексической стороне, предлагается использовать игровой метод обучения, как весьма интересный и эффективный при организации учебной деятельности студентов. Этот метод может использоваться на любом уровне обучения с определенной адаптацией для каждого конкретного возраста. Использование этого метода призвано помочь создать благоприятную психологическую атмосферу общения и помогает студентам увидеть на иностранном языке реальное средство общения.

Игра - это одна из методик обучения иностранному языку, особенно часто используемая на начальном этапе обучения. С помощью игры создается естественная коммуникативная игра, которая пробуждает интерес и активность детей, а элемент соревнования, который постоянно присутствует в игре, желание побеждать, мобилизует внимание студентов, тренирует их память. Все это способствует более сильному усвоению изучаемого лексического материала.

Игры используются в различных целях: путем введения нового лексического материала, чтобы закрепить его в памяти учеников и развить их устную речь.

Лексическая игра преследует следующие цели:

· познакомить студентов с новыми словами и их сочетаниями;

· научить студентов использовать словарный запас в ситуациях, приближенных к их естественному окружению;

· активировать речевую мыслительную деятельность студентов;

· разработать словесный ответ.

Например, игра «Пришел корабль в гавань». Это позволяет вам повторять и усиливать существительные - названия всего могут быть товаром. Играй все вместе. Учитель дает каждому порядковый номер, чтобы избежать шума. Каждый студент отвечает в соответствии со своим серийным номером. Если у него нет ответа, он исключается из игры и встречает того, у кого следующий номер. Кроме того, следует учитывать тот факт, что каждое последующее слово не должно быть произвольным, например, если алфавит повторяется, оно должно начинаться со следующей буквы алфавита.

Первый игрок говорит: Корабль вошел в гавань и принес яблоки (или практика в устной форме - это структура, которую студенты должны использовать в речи). Например, по-английски это будет звучать следующим образом: в гавань зашел груз с грузом (яблоки). Слово «яблоко» в английском языке начинается с первой буквы алфавита.

Второй студент произносит ту же фразу, но вместо слова «Яблоко» ссылается, например, на бананы: вариант на английском языке: в гавань зашел груз с грузом BANANAS. «В» - вторая буква алфавита. Игра продолжается в том же духе до последней буквы алфавита, после чего вы можете снова начать с буквы «А».

Можно варьировать условия игры и ограничивать выбор слов только фруктами и овощами или съедобными продуктами вообще, канцелярскими товарами, всеми другими категориями или наоборот, расширять его, позволяя использовать качественные прилагательные.

Другим примером лексической игры является «ассоциативная классика» - на классике рисования листа (с младшими учениками вы можете нарисовать классики на полу), каждая из которых помечена своей собственной категорией (например, животные). Студенты, бросая монету, должны назвать как можно больше слов из этой категории за 20 секунд.

Вариант этой игры может быть следующим: студенты получают набор карточек с разными категориями, перемешивают и раздают или тянут их одну за другой.

Интересный способ запомнить словарный запас предлагает Ф. Ф. в размере.Студентам говорят несколько «секретных слов», которые им понадобятся на следующем уроке. Студенты должны выучить их дома, чтобы использовать их позже на уроке. Ученики любят секреты, поэтому изучение словарного запаса станет для них увлекательным делом.

В некоторой степени орфографические игры способствуют формированию и развитию лексических навыков, основной целью которых является развитие орфографии изучаемой лексики. Большинство игр можно использовать в качестве тренировочных упражнений на этапе как первичной, так и вторичной консолидации.

Цель орфографических игр - упражнение в написании иностранных слов. Некоторые игры предназначены для тренировки памяти студентов, другие основаны на некоторых закономерностях в написании слов. Большинство игр можно использовать при проверке домашнего задания.

Например, набор всех букв алфавита на карточках готовится заранее. На уроке учитель раздает ученикам карточки. Затем он называет слово, например, «мелом». Студенты, держащие карточки с названными буквами, должны подойти к доске и встать таким образом, чтобы они получили слово.

Вы можете написать слово на доске. Если возможно, это должно быть более достоверным. Например, доска. Учитель называет десять учеников, они должны писать слова, начинающиеся с букв слова. Они пишут вертикально.

в качестве игр с орфографией вы можете использовать игру под названием «Анаграммы», то есть учащиеся предлагают слова, если вы измените порядок букв, в которых получается другое слово. Играя получи от учителя карточку с этими словами. Игра должна знать значение и слова, и нового, например:

Команда - мясо; действовать - кошка; видел - был; пост - стоп; чувствовал - оставил.

из этого следует, что путь чреват богатыми возможностями обучения. Игра такая же веселая, расслабляющая, способная развиваться в обучении, в творчестве учащихся, при ознакомлении их с лексическим материалом и с автоматизацией лексических навыков речи.

Глава II. Разработка практического анализа проблемы

§1.Организация семинаров по развитию лексических навыков речи

Как и в этой статье, мы исследуем и изучаем словарный запас как основной компонент речевой деятельности, целью во время стажировки было выявление наиболее эффективных методов изучения словарного запаса иностранной речи.

Объектом изучения стал процесс изучения словарного запаса как основного компонента речевой деятельности. Предметные методы и приемы изучения словарного запаса.

Проверка достоверности гипотез была организована во время стажировки в селе Камские Поляны Нижнекамского района в школе № 2 в пятом классе. Для более глубокого изучения словарного запаса была организована и проведена экспериментальная практическая работа.

На практике обучение проводилось с помощью издательства УМК «ОКСФОРДСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ПРЕСС» «Горячая линия». Эта CMO помогает формированию у учащихся элементарных коммуникативных навыков во всех видах речевой деятельности, развития речи, интеллектуальных способностей и учебных навыков, знакомит студентов с миром иностранных сверстников и культурой англоязычных стран. Учебно-методический комплекс состоит из книг для студентов, книг для учителей, рабочей тетради, аудиозаписей и видеокассет. Структура и содержание урока состоит из модулей: «Школьные дни!», «Семейные моменты!», «Все, что мне нравится!», «Заходи и играй!», «Пушистые друзья!», «Особые гости! "," День за днем! "

Каждый модуль состоит из тем, имеет четкую структуру и последовательность упражнений. В этом UMK углубление и расширение изученных ранее, а также введение новых тем. Словарный запас урока в словаре делится на активный и пассивный, помеченный другим цветом.

в CMD после каждой темы студенты поощряются к самостоятельной работе в форме подготовки проекта.

В начале исследования состоялся разговор со студентами о том, как они встречаются, учатся и как они хотели бы выучить иностранные слова:

1. Как вы помните новые слова? Что тебе в этом помогает?

2. Как учитель знакомит вас с новыми словами?

3. Как бы вы хотели выучить английские слова?

В результате беседы выяснилось, что для них наиболее интересными способами изучения иностранных слов являются визуализация, игровые приемы, которые, в свою очередь, также облегчают этот процесс.

Во время обучения в аудитории была предпринята попытка проверить различные методы ознакомления и активации лексического материала с целью выявления наиболее эффективных.

Во время прохождения 3-го блока по теме «Моя семья, мои родственники» был разработан и проведен урок, цель которого состояла в том, чтобы познакомить студентов с новым словарным запасом по теме и провести первоначальную консолидацию изученного слова в разговорных упражнениях, чтобы составить фразы путем подстановки. Семантизация новых слов происходила с использованием визуализации и контекста. При ознакомлении с новым лексическим материалом следует убедиться, что каждый учащийся говорит и читает слово несколько раз, особенно слабые учащиеся, а задания по обучению использованию слов в речи должны выполняться в группах, парами и индивидуально.

- Добрый день, я рад вас видеть! Как у вас сегодня дела? Как дела у твоей матери? (отец, сестра, брат)

- О.К. Сегодня на уроке мы продолжаем говорить о нашей семье и родственниках. Сначала мы пересмотрим слова, затем выучим несколько новых, затем попробуем их использовать.

- Как обычно, мы должны начать с фонетической тренировки. Посмотри на доску. Есть короткая стишок.

Мать, отец, сестра, брат -

Мы уважаем и любим друг друга.

Итак, давайте переведем. [ris´pekt] - уважение

Очень хорошо. Теперь повторите:

а) [], [] (несколько раз)

б) Мать, папа, другие

в) Любить друг друга, уважать и любить друг друга

Итак, вся рифма. Хорошо

Читать друг другу (попарно)

Кто хочет читать? Очень хорошо.

- Теперь давайте немного поиграем. Я дам тебе мяч и скажу слово по-русски. Вы должны сказать это по-английски.

F.ex. Учитель: сестра - ученик 1: сестра. Ясно? Давайте начнем. (брат, мама, друзья, близнецы, папа, сестра)

в) Давайте напишем историю о семье Сью. (показывает фотографию девушки).

Учитель: Я начну: «Моя семья большая. У меня есть мама». Ученик 1: Моя семья большая. У меня есть мама, брат.

Ученик 2: Моя семья большая. У меня есть мама, папа, сестра. И так далее.

- О.К. очень хорошо. Я вижу, вы хорошо знаете эти слова.

г) Теперь посмотрите на картинку. Это семья Сью. (показывает картинку)

1. - Это мама Сью. Ее зовут Елена.

- Что по-русски означает "мама"? (мама)

2. - Она жена Тома.

- Что по-русски означает "жена"? (жена)

3. - Том - муж Хелен.

- Что по-русски означает "муж"? (муж)

4. - Сью - дочь Тома и Хелен.

- Что по-русски означает "дочь"? (дочь)

5. - Том и Хелен - родители Сью.

- Что такое русский для "родителей"? (родители)

6. - Камала - сестра Елены. Она тетя Сью.

- Что по-русски означает "тетя"? (тетя)

7. - Джон - муж Камаки. Он дядя Сью.

- Что такое русский для "дядя"? (дядя).

(слова «двоюродный брат, сын, бабушка и дедушка, внук, бабушка» вводятся аналогичным образом).

д) - Хорошо! Давайте найдем Ex. 3 стр. 23.

1) Повторите за мной (муж, сын, дочь, жена, бабушка, дедушка, внук, родители, дядя, тетя, двоюродный брат)

2) Читать друг другу

- Запишите эти слова в свои записные книжки.

- Теперь давайте потренируемся, используя эти слова. Найти Ex. 4 с.23. Вы должны прочитать и перевести предложение и показать фотографию этого человека.

Примеры приведенных предложений.

1. Елена - жена Тома.

2. Хелен и Том - родители Сью.

3. Том - муж Хелен.

е) - Хорошо! Найти Ex. 5 с.23. Задача «Заполните слова»

Примеры приведенных предложений:

1. Том - это Сью. (отец)

2. Елена - это Давид. (мама)

3. Паштет и игра - это Давид. (бабушка и дедушка)

- Теперь я посмотрю, как хорошо вы запомнили эти слова.

а) Перевести на русский язык: сын, дочь, жена.

б) Перевести на английский язык: сын, дочь, жена ...

- Хорошо! Я вижу, вы хорошо запомнили эти слова, но вам следует снова их пересмотреть дома.

Таким образом, урок по ознакомлению и первичной консолидации лексического материала с использованием визуализации, игровых моментов, упражнений замещения и поиска соответствий был интересен для студентов, что подтверждается их активным участием в уроке. Присутствие на уроке различных типов и техник, направленных на автоматизацию лексического материала, способствовало его усвоению.

Следующий урок был проведен с целью закрепить навыки их использования в речи. При проведении этого фрагмента необходимо разделить класс на команды, представить основные лексические единицы на дидактических карточках и провести их автоматизацию в игровой форме. Определения даны единообразно для каждой команды, и следует также учитывать, что на некоторые ответы можно ответить 2-3 раза.

- Добрый день, мальчики и девочки. Как у вас сегодня дела? Как твоя мать (тетя, сестра, брат, отец)?

- Хорошо. Сегодня на уроке мы продолжаем говорить о вашей семье и родственниках, затем мы выполним некоторые интересные задания и поиграем в игры.

- Итак, начнем с фонетической тренировки. Посмотрите на доску. Давайте прочитаем эти слова:

Название: словарное обучение как важнейший компонент речевой деятельности на уроке иностранных языков на начальном этапе
Раздел: Очерки педагогики
Тип: дипломная работа Добавлено 14:54:47 09 Март 2011 Похожие работы
Просмотров: 7960 Оценок: 15 Оценено: 4 чел. Средняя оценка: 4.5 Рейтинг: неизвестен Скачать